I changed a few words but I tried to be as accurate as possible with my *very* bad Chinese:
I told you one year ago that [Tec] is no good. Now everyone has seen her true colors, you guys finally believe me? You said that I was a lunatic for being a hater, right?
(((I'm having trouble with this paragraph))) I didn't say anything, she has dug her own grave, then wants us to jump in with her (???), but she can't be saved. Man... Always have to make a big fuss, it'd be a wonder if (something about developing countries?). Really strange.
Re: And here's Dracoon reacting to Tec...
(Anonymous) 2015-05-08 02:37 pm (UTC)(link)I told you one year ago that [Tec] is no good.
Now everyone has seen her true colors, you guys finally believe me?
You said that I was a lunatic for being a hater, right?
(((I'm having trouble with this paragraph)))
I didn't say anything, she has dug her own grave, then wants us to jump in with her (???), but she can't be saved.
Man... Always have to make a big fuss, it'd be a wonder if (something about developing countries?). Really strange.
Re: And here's Dracoon reacting to Tec...
(Anonymous) 2015-05-08 02:55 pm (UTC)(link)"她自己挖了个坑,然后一股脑地跳下去,要救她也救不了。"
She dug a hole and jumped readily into it herself. Can't save her even if others wanted too.
"人呀。。。总是要把事情闹大了,才怪东怪西。真是离奇。"
People...always have to make a huge mess of things before they blame it on this or that. How bizarre.
Otherwise you're on the mark, nonny.
Re: And here's Dracoon reacting to Tec...
(Anonymous) 2015-05-08 03:18 pm (UTC)(link)uh, something about the west and east? pffft
ayrt
(Anonymous) 2015-05-08 03:27 pm (UTC)(link)怪 = have a variety of meanings, but in Dracoon's context it means "blame"
Therefore, 怪东怪西 means "blaming it on this and that"
Mandarin is weird, but it's a pretty fun language ^-^
Re: ayrt
(Anonymous) 2015-05-08 04:16 pm (UTC)(link)